The Teacherr (Lachesis Braick)

View Original

Os dois verbs mais importantes para teleconferências em inglês

(Para inglês, clique aqui)

Na era da internet, temos um número crescente de interações com colegas, parceiros e clientes online. Consequentemente, muitas vezes precisamos lidar com problemas de conexão, o que parece bem simples, mas pode ser bem confuso também. Seguem algumas dicas sobre como falar dos problemas de áudio e vídeo dos seus calls corretamente:  

Áudio

A questão mais importante numa teleconferência. Dicas de ouro:

1. Não use o verbo "to listen"

Listening tem a ver com conscientemente prestar atenção a algo que alguém está falando. Se eu não "listen to" alguém, é porque não estou prestando atenção, o que não necessariamente tem a ver com q qualidade da ligação: 

O verbo correto para falar de problemas técnicos é "to hear".

Dica: traduzir do português não vai ajudar, já que usamos o verbo escutar tanto para quando prestamos atenção a algo quanto para problemas técnicos

2. Não use a construção: "I'm not hearing you"

O jeito certo de falar desse tipo de problema é: "I can't hear you." 

Dica: em português, quando temos uma dificuldade técnica dizemos que não estamos ouvindo ou não estamos escutando. Afinal, nossa lógica é que o problema está ocorrendo no momento e ouvir e escutar são sinônimos.

Já em inglês, essas regras não valem. Sempre que desejamos descrever um impedimento técnico com relação a um verbo que indique a percepção do mundo e nossos 5 sentidos (like see, hear, and smell), ainda que queiramos falar de algo do momento, não podemos usar a forma contínua. A maneira correta de dizer "não estou ouvindo/escutando" quando temos uma dificuldade com a qualidade do audio é:

"I can't hear you."

 

Vídeo 

A segunda questão mais importante numa teleconferência é a qualidade do video. Seguem duas dicas:

1. Não use: watch, view, or look. 

Similarmente a listen, os verbos watch, view e look imply têm a ver com prestar atenção a algo ou alguém. Quando você watch, view, ou look at something, você conscientemente escolhe dedicar sua atenção visual a algo. Dizer que vocês não watching, viewing ou looking pode fazer você soar como alguém que não está prestando atenção.

See, por outro lado, é uma percepção física e, com isso, também é um stative verb (ou seja, em inglês não podemos traduzir literalmente a frase "não estou ouvindo). Quando temos uma dificuldade ou impedimento para perceber algo visualmente, dizemos:

"I can't see you."

Tudo pronto para a próxima teleconferência? Se não, entre em contato e vamos conversar sobre o direcionamento dos seus estudos para este fim:

Quer mais dicas?

See this gallery in the original post